翻訳と辞書
Words near each other
・ Wakame
・ Wakame (disambiguation)
・ Wakame-vdc
・ Wakami Fujita
・ Wakami, Akita
・ Wakamisugi
・ Wakamisugi Akiteru
・ Wakamiya Inari Shrine
・ Wakamiya Station
・ Wakamiya Ōji
・ Wakamiya, Fukuoka
・ Wakamiyama Kōhei
・ Wakamono no Subete
・ Wakamow Valley Authority
・ Wakan
Wakan Konko Bun
・ Wakan Q'allay
・ Wakan rōeishū
・ Wakan Sansai Zue
・ Wakan Tanka
・ Wakana Matsumoto
・ Wakana Yamazaki
・ Wakanami Jun
・ Wakanda
・ Wakanda (comics)
・ Wakanda (software)
・ Wakanohana
・ Wakanohana Kanji I
・ Wakanohana Kanji II
・ Wakanohana Masaru


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Wakan Konko Bun : ウィキペディア英語版
Wakan Konko Bun
Wakan Konko Bun is a Japanese writing style which uses a mix of Japanese and Chinese writing styles that intermingles Japanese and Chinese character readings, grammar, and lexical styles. It came from the practice of using marks, added to Chinese characters, to indicated the order in which to read them for Japanese speakers.〔William E. Deal, ''Handbook to Life in Medieval and Early Modern Japan'' (New York; Infobase Publishing, 2005) 248.〕 Wakan Konko Bun was often written in Hiragana and derived from Japanese reading conventions for classical Chinese. Wakan Konko Bun shows that the development of written Japanese is inseparable from the use of literary Chinese.〔Benjamin Elman, ''Rethink East Asian Languages, Vernaculars, and Literacies, 1000-1919'' (Boston; Brill, 2014) 129-130.〕
==Works using Wakan Konko Bun==
Many classical works use Wakan Konko Bun. Many of these originated in the Heian period or after.
is one of them. ''Collection of Tales from a Time now Past'' is a collection of 1039 Setsuwa compiled in the early 12th century during the Heian Period. These stories are not presented as though they were being spoken by a narrator, but rather as transmissions of stories that have been heard, passed down, and recorded.〔Haruo Shirane, ''Traditional Japanese Literature: An Anthology, Beginnings to 1600'' (New York; Columbia University Press, 2012) 260-261.〕
also used the Wakan Konko Bun writing style. ''The Tale of the Heike'' is an epic account of the wars between the Minamoto and Taira clans at the end of the 12th Century. The use of Wakan Konko Bun has been attributed to helping achieve the intensity of the battles found within ''The Tale of the Heike''.〔Jin’ichi Konishi, ''A History of Japanese Literature'', Volume 3: The High Middle Ages, Trans. Aileen Gatten and Nicholas Teele (Princeton; Princeton University Press, 2014) 99.〕
Not all works written in Wakan Konko Bun are from the Heian period. “Destiny” By Koda Rohan, was written in 1919 using Wakan Konko Bun.〔Chieko Irie Mulhern, Koda Rohan (New York; Ardent Media, 1977) 143-147.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Wakan Konko Bun」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.